Πρέπει να το δεις...

Sony OLED screen, την τυλίγουμε στο... Αν και παρουσίαστηκε σαν πρωτότυπο, δεν παύει να είναι εντυπωσιακή. Ο λόγος για την Sony OLED screen πάχος...

περισσότερα...

MeeGo Handset Project Day 1 Τι εννούμε ακριβώς; Πως πλέον το handset baseline source code είναι διαθέσιμο στους developers για να "παίξουν". Να...

περισσότερα...

Asus Bamboo Series και προσοχή στις φωτιές... Δεν είναι χρώμα, δεν είναι αυτοκόλλητο, αλλά ούτε και Photoshop. Είναι η νέα σειρά notebook της Asus, που...

περισσότερα...

Nuovo Rss

Συγχρονισμός με Subtitle Workshop

Δημοσιεύτηκε : 13-01-2009 | Από : geo | Κατηγορία : How To

Tags: , , | 97 επισκέψεις

0

Παρακάτω παραθέτω ένα τρόπο συγχρονισμού υποτίτλων με το Subtitle Workshop το οποίο διατίθεται δωρεάν.

Ενέργειες στο Subtitle Workshop

1. Εκκινούμε το Subtitle Workshop και με CTRL+O ανοίγουμε το αρχείο υποτίτλων

2. Σκρολάρουμε στον τελευταίο υπότιτλο. Αν δεν είναι ατάκα που ακούγεται στην ταινία, τον επιλέγουμε και σβήνουμε με Del. Επαναλαμβάνουμε όσες φορές χρειαστεί, μέχρι να μείνει ως τελευταίος υπότιτλος η τελευταία ατάκα που ακούγεται στο video.

3. Με CTRL-P ανοίγουμε το αντίστοιχο video. Αν το ζητούμενο αρχείο έχει κατάληξη που δεν υποστηρίζεται αυτόματα από το Subtitle Workshop όπως .rm, στο πεδίο File name δίνουμε * (αστερίσκος) και Enter. Τώρα λογικά θα μπορούμε να επιλέξουμε το video. Επίσης, αν υπάρχει εγκατεστημένος codec όπως ffdshow ή VobSub, φροντίζουμε να απενεργοποιήσουμε προσωρινά την προβολή υποτίτλων που παρέχει (συνήθως εμφανίζουν ένα εικονιδιάκι στο system tray, μπορούμε να το κάνουμε από εκεί) για να μη βλέπουμε στον χώρο προεπισκόπησης του Subtitle Workshop διπλούς υποτίτλους που ίσως μας μπερδέψουν.

4. Μετακινούμε το slider σε σημείο του video λίγο πριν ακουστεί η πρώτη ατάκα. Πατάμε CTRL+SPACE ώστε να αρχίσει η αναπαραγωγή και καραδοκούμε. Μόλις ακούσουμε την πρώτη συλλαβή, αμέσως πατάμε ξανά CTRL+SPACE για να παγώσουμε το video. Αν παγώσει αρκετά πιο πριν ή μετά, επαναλαμβάνουμε μέχρι να πετύχουμε το σωστό χρόνο. Όταν μείνουμε ευχαριστημένοι από το σημείο, πατάμε CTRL+1. Έτσι, ορίζεται αυτόματα ως πρώτο σημείο συγχρονισμού το συγκεκριμένο σημείο του video.

5. Επαναλαμβάνουμε το βήμα 4 για την τελευταία ατάκα, μόνο που τώρα πατάμε CTRL+2. Έτσι, ορίζεται το δεύτερο και τελικό σημείο συγχρονισμού και το Subtitle Workshop εμφανίζει ένα κουτί διαλόγου για επιβεβαίωση. Π.χ. για το υποθετικό παράδειγμα που μελετήσαμε στην προηγούμενη παράγραφο, θα ήταν κάπως έτσι:

Με κλικ στο Yes, το πρόγραμμα βάσει των δύο σημείων συγχρονισμού που ορίσαμε, θα υπολογίσει και θα αναθέσει νέους χρονισμούς στους υποτίτλους του αρχείου που φορτώσαμε. Ο υπολογισμός δεν είναι υπολογιστικά απαιτητικός και ολοκληρώνεται σε αμελητέο χρονικό διάστημα

6. Πατάμε CTRL+S για να σώσουμε το αρχείο υποτίτλων και κλείνουμε το Subtitle Workshop.

Αν όλα πήγαν καλά και ίσχυαν οι προϋποθέσεις που αναφέρθηκαν στον πρόλογο, θα έχουμε ένα αρχείο υποτίτλων καλά συγχρονισμένο με την ταινία μας.

Θέλετε να σχολιάσετε;